The truth about Helen, a very sweet girl and simple, was that it asked the Djinn all fell in love with her.
La verità su Elena, era una ragazza molto dolce e semplice, e chiese al Djinn che tutti gli uomini si innamorino di lei.
Sensing that its entry into the war was imminent, it asked the Chinese government permission to send a volunteer squadron as well.
Siccome vedevano che la loro entrata in guerra era imminente, chiesero al governo cinese l’autorizzazione per inviare una squadriglia di volontari.
When Fiat offered to relocate its Polish factory to southern Italy, it asked the workers to agree to work more.
Per trasferire a Pomigliano d'Arco i suoi stabilimenti polacchi, la Fiat ha chiesto agli operai di lavorare di più.
"Whose is it, and where did you get it?" asked the apothecary.
"Chi è e da dove arriva?" chiese il farmacista.
It asked the Commission to take the necessary steps with a view to continued EU support for the Fund as it enters the crucial final phase of its work up to 2010.
Ha chiesto alla Commissione di prendere le iniziative necessarie al fine di assicurare la prosecuzione del sostegno dell'UE al Fondo, che entra nella cruciale fase finale dei lavori, fino al 2010.
It asked the European Commission to launch a major information campaign which would give consumers across the EU practical and easy to understand information about their rights and benefits.
Esso chiede alla Commissione europea di lanciare una grande campagna di informazione per dare ai consumatori europei informazioni pratiche e facilmente comprensibili sui loro diritti e sui vantaggi di cui possono beneficiare.
The FTC criticized this app because it asked the user to approve sending personal data to the app developer but did not ask about sending it to other companies.
L'FTC ha criticato quest'applicazione perché ha chiesto all'utente di inviare dati personali allo sviluppatore dell'applicazione ma non ha chiesto il permesso di inviarle ad altre società.
It asked the woman, 'Did God really say you were not to eat from any of the trees in the garden?'
Egli disse alla donna: «E' vero che Dio ha detto: Non dovete mangiare di nessun albero del giardino?.
1If truth demanded they give up the world, it would appear to them as if it asked the sacrifice of something that is real.
1Se la verità esigesse che essi rinunciassero al mondo, sembrerebbe loro come se si chiedesse il sacrificio di qualcosa che è reale.
It asked the new prosecutor, Fatou Bensouda, to collect contextual factors.
Ha chiesto al nuovo procuratore, Fatou Bensouda, di raccogliere elementi contestuali.
Of course, both Laetitia and I, without even talking about it, asked the same thing, to have a baby.
Naturalmente, sia Laetitia che io, senza nemmeno parlarne, abbiamo chiesto la stessa cosa: avere un bambino.
In 2001 ESA received more than 300 replies when it asked the space community to put forward suggestions for future exploratory missions.
Nel 2001 ESA ha ricevuto oltre 300 risposte alla richiesta, formulata alla comunità spaziale, di suggerimenti per le future missioni esplorative.
Aside from, you know, getting people excited and wondering what the heck these blue dots were all over the place, it asked the school system to envision how it might become a catalyst for a more connected community.
A parte questo, sapete, incuriosire la gente facendole chiedere cosa diamine erano tutti quei punti blu in giro, ha richiesto al sistema scolastico di immaginare come sarebbe diventare un catalizzatore per una comunità più coesa.
2.1535530090332s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?